HOME 記事一覧 未分類 日本語と日本文化の学び方
  • 2025年12月6日

日本語と日本文化の学び方

― 日本語と英語を使って学ぶ現代哲学・現代数学・日本人論・医学の(準)同型 ―

日本語と日本文化の学び方

― 日本語と英語を使って学ぶ現代哲学・現代数学・日本人論・医学の(準)同型 ―

日本語論をきちんと押さえると、

  • 現代哲学の学習
  • 外国語(とくに英語)の学習
  • 日本文化と西洋文化の根本的な違いの理解

にまで一気につながる、かなり「お得な」ルートがあります。

さらにそこから、

  • 現代思想の
    • 構造主義 vs 実在論
  • 数学の
    • 集合論 vs 圏論
  • 医学の
    • 形態学(解剖・組織・病理) vs 機能学(生理・生化学・薬理)

といった対応・対比を並べてみると、「学問全体の鳥瞰図」を描く足場にもなります。

本来、何かをまじめに学ぶなら「総論」が必要です。
しかし初等教育の惰性で英語や国語を学んでしまうと、そこの総論をすっ飛ばしてしまい、
結果として

どこか根本を誤解したまま、効率の悪い勉強を長年やらされる

という事態が起こりがちです。

ここでは、比較言語学的に「英語」を参照しながら日本語の総論を説明することで、

  • 言語学習だけでなく、
  • 文化論・日本論・西洋文化圏との本質的な断絶/架橋の問題、
  • それらと現代哲学・現代数学・医学との同型・準同型

を一気に眺め直してみます。

年末感謝セール的に(笑)「一挙何得」になれば幸いです。


1. まず結論から:日本語は「不立文字」前提の言語である

極端に言えば、日本語は

「言葉だけで伝えきることは不可能である」

という前提に立って構築された言語だ、と見なすことができます。

  • 一文で完結させる発想は、そもそも強くない
  • 複数の文が連なった「文章」でようやく言いたいことをにじませる
  • さらに
    • 非言語的な表情・声色
    • 共有された文化的背景
    • その場の文脈・空気
      まで前提にして、やっと伝達が成立する

それでもなお、

「それでもなお、完全には伝わらないし、そもそも自分自身も完全には把握していない」

という、不完全性前提の言語観がある。

禅の言葉でいえば**「不立文字」**です。

  • 言葉は大事だが、世界や心を完全に写すものではない
  • 言葉で表現しきれない層こそ大事かもしれない

この前提に立っている、という意味で日本語は非ロゴス優位の言語です。


2. 英語はほぼ逆方向:ロゴス優位主義の言語

対照のために英語を代表選手として取り上げます。

聖書文化圏には「はじめに言葉あり」「言葉は神であった」というフレーズがあります。
英語もこの系譜の中にあります。

極端に言えば、英語は

一文の中に、伝えたい意味をできるだけ全部盛り込もうとする

方向に進化・規範化してきた言語です。

  • 文の核:主語 + 動詞
  • 動詞にぶらさがる形で
    • 目的語
    • 補語
    • 修飾句
      を必要に応じて足していく

というスタイル。

これは、

  • ロゴス中心主義(あるいはロゴス優位主義)
  • 「言語化=世界の構造化」という発想

と、とても相性がいい。

もちろん、英語にも暗黙の前提や行間はありますが、
**「文の中にできるだけ勝負をかける」**という点では、日本語とはほぼ逆極に位置します。


3. 日本語には「主語・目的語・補語」が必須ではない

ここから少し大胆に言ってみます。

日本語には、本質的な意味での「主語」はない
(あってもいいが、必須ではない)

という見方です。

3-1. 三上章の「主語不要論」のニュアンス

日本語学者・金田一京助を唸らせた三上章の**「主語不要論」**は、有名な話です。

  • 日本語では、文に主語は必須ではない
  • 主語がなくても「文として成立してしまう」
  • 必要なら「主語的なもの」を付けてもいいが、構造上の必須ではない

という感覚。

3-2. 「は」と「が」は本来、格ではなく「テーマ/導入」のマーカー

  • 「は」
    • 欧米式には主語っぽく訳されがち
    • しかし本質は**「テーマ助詞」**
    • 「今からこれについて語りますよ」という掲示板の見出しのような役割
  • 「が」
    • 新しく登場する名詞を提示する「新規トピック導入助詞」
    • 結果として主語的に訳されることもあるが、仕事はそれだけではない

「格」という概念自体が、もともと印欧語的なものなので、
それを日本語にそのまま当てはめると、どうしても無理が出ます。

3-3. 述語さえあれば、あとは全部「おまけ」?

極論を続けると、

日本語では、述語さえあれば、他は全部「オプション(修飾的)」である

と言えなくもありません。

  • 述語=文の核(動作・状態・関係)
  • それ以外の
    • テーマ(~は)
    • 新情報(~が)
    • 対象(~を)
    • 方向・着点(~に/へ)
      は、述語を補うための付属品

英語が「主語中心の言語」だとすれば、
日本語は「述語中心の言語」と言ってよいでしょう。


4. 名詞と述語から見た:

集合論 vs 圏論 / 実在論 vs 構造主義

ここから、先生が指摘されている対応関係を整理します。

  • 英語(印欧語) … 名詞(体言)中心
  • 日本語 … 述語(用言)中心

この違いは、そのまま次のように対応させられます。

領域名詞中心述語中心
言語英語・印欧語日本語(膠着語)
形而上学実在論構造主義
数学集合論圏論
医学形態学(解剖・組織・病理)機能学(生理・生化学・薬理)

4-1. 集合論的世界観(英語側)

  • まず「モノ(個体)」がしっかりあって、
  • それがどの集合に属するかを決めていく

というスタイルです。

数式っぽく言えば:

  • 「私は学生だ」
    → 私 III は「学生」という集合 StudentsStudentsStudents に属する
    IStudentsI \in StudentsI∈Students

「A is B」という文型は、まさに

  • 所属関係 aBa \in Ba∈B
  • 包含関係 ABA \subset BA⊂B

を記述するのにぴったりです。

ここには、

「世界は粒(個体)の集まりであり、それを分類・命名することが理解である」

という実在論的・集合論的な世界観が見えます。

4-2. 圏論的世界観(日本語側)

日本語の世界観は逆で、

  • モノの「中身」にはあまり踏み込まず、
  • 「モノとモノの関係(射)」と
  • 「そのつながり方(合成)」

に焦点を当てます。

圏論風に言えば:

  • 述語 … 射(morphism)
  • 助詞 … 「どの名詞が始点でどの名詞が終点か」を示すマーカー
  • 助動詞の連鎖 … 射の合成

例:

食べさせたくなかった

を分解すると、

  • 食べる(f)
  • させる(g)
  • たい(h)
  • ない(i)
  • かった(j)

という射の連鎖で表せて、

jihgfj \circ i \circ h \circ g \circ fj∘i∘h∘g∘f

という一つの大きな合成射として扱える。

英語が
「did not want to make him eat」
とバラバラに前へ並べるのに対し、

日本語は
**ひとまとまりの「述語のかたまり」**として一気に構成してしまう。


5. 米田の補題風に見る「日本語的人間観」

圏論には有名な米田の補題があります。超訳すると:

ある対象 A の「正体」は、
A に向かってくる矢印(into A)と、
A から出ていく矢印(from A)の総体で決まる

という思想です。

これを人間(自己)に適用すると:

  • 英語的な自己像
    • 「I」という自立した点がまずあり、そこから世界を見る
  • 日本語的な自己像
    • 「〜に見られる」「〜と話す」「〜を感じる」
      といった関係性の束の中に、結果として「自分」が立ち上がる

という違いになる。

先生の

「関係性の中にしか自分がいない」
「場があるから自分がいる」

という感覚は、まさに米田的な自己像と言えます。

  • 対象(自分)そのものではなく、
  • 自分を取り巻く射(関係性)のネットワーク=自己

という圏論的自己像です。


6. 医学における:

形態(集合論・実在論) vs 機能(圏論・構造主義)

先生の比喩を医学に落とすと、とてもきれいに整理できます。

6-1. 形態(Morphology)= 集合論・実在論

  • 解剖学・組織学・病理学の世界は、
    • 「どんなパーツがどこにあるか」
    • 「どの細胞がどの型に属するか」
      という分類・同定の学問です。

例:

  • 「消化器系」という集合に
    • 小腸
    • 大腸
      などの「元」が属する
  • 病理診断では
    • 「この細胞は、がん細胞集合に属するか否か」
      を二値論理的に問い続ける

ここでは、

「とにかく、そこに“モノとして在る”こと」

が重視される。
非常に集合論的・実在論的な世界です。

6-2. 機能(Function)= 圏論・構造主義

一方、生理学・生化学・薬理学の世界は、

  • 「どの物質がどこからどこへ流れるか」
  • 「どの刺激がどの反応を引き起こすか」
  • 「複数のループがどう絡み合って恒常性を保つか」

といった**プロセス(射)とネットワーク(構造)**が主役です。

たとえば:

  • 解糖系やクエン酸回路
    → 反応という射の巨大な合成ダイアグラム
  • ホルモンと受容体
    → 単体では意味がなく、ネットワークの中での役割で意味が決まる
  • 動的平衡(ホメオスタシス)
    → 要素が入れ替わっても、構造が保たれている

これはまさに、構造主義的・圏論的な生命観です。

6-3. 診断・治療とは「集合論」と「圏論」の往復運動

  • 診断
    • 患者の「機能異常」(圏論的な流れの乱れ)を観察し、
    • 「病名」という集合論的なラベルへ落とし込む作業
  • 治療
    • 外科:形態(集合論的な構造)そのものに介入
    • 内科:機能(圏論的なパスウェイ)を薬物で操作

ここでも、

形態=集合論・実在論
機能=圏論・構造主義

という対応図が、きれいに成り立っています。

医学生が勉強するときも、

  • 「今は解剖だから、集合論モードで“モノの名前と場所”を押さえよう」
  • 「今は生理だから、圏論モードで“流れと関係性”を追おう」

とOSを切り替えると、だいぶ楽になります。


7. 心の違いと言葉の違いを、現代哲学的にまとめる

ここまでをざっくり哲学的にまとめると:

  1. 言語の側の差異
    • 英語系:
      • ロゴス優位
      • 名詞・主語中心
      • 実在論・集合論と相性がよい
    • 日本語:
      • 不立文字前提
      • 述語・助詞・助動詞中心
      • 構造主義・圏論と相性がよい
  2. 心(メンタリティ)の側の差異
    • 西洋:
      • 無矛盾性・一貫性・同一性を高く評価
      • イデオロギー=硬いロゴスで自他を規定する傾向
    • 日本:
      • 矛盾を含んだままの感情や感性を許容
      • 非人間的な対象にも心を込める、投影することを肯定
  3. 現代哲学との接続
    • 無矛盾な構造主義(現代数学基礎論としての圏論等)は、
      構造主義の「教科書モデル」になりうる
    • 無矛盾でないもの(言語、イデオロギー、人間の心)の扱いは、
      人文系現代思想(ポスト構造主義など)が担っている
    • さらに、仏教の空・中観・三諦論も、
      西洋の構造主義・ポスト構造主義と深い同型性を持っているはずだが、
      まだ十分につながれていない

ここをちゃんとつなげば、

西洋思想(実在論+構造主義)
東洋思想(空・中観・三諦論)
自然科学・数学(集合論+圏論)
医学・人間科学

を架橋する、大きな枠組みが見えてくるはずです。


8. 結語:ロゴス優位主義 vs 不立文字的言語観

最後に、言語観の二つの極を、もう一度はっきりさせておきます。

  1. ロゴス中心主義/ロゴス優位主義
    • 言語は世界を(少なくとも原理的には)完全に記述しうる
    • あるいは、記述されうるものこそが「世界」である
    • 典型:聖書+ギリシア哲学の上に立つ近代西洋語(英語ほか)
  2. 不立文字的言語観(拡張サピア=ウォーフ仮説)
    • 言語は世界のごく一部を、不完全にしかなぞれない
    • 世界・心・場は、言語の外側にも巨大に広がっている
    • 典型:禅・大乗仏教、日本語、日本文化に残る古層

前者は、近代・現代のグローバル標準をほぼ独占してきました。
後者は、一見ガラパゴスでマイナーなものに見えますが、
実は現代哲学の結論(ロゴス批判・実在批判)とも深く響き合っている

  • 英語側から見れば:
    日本語を理解することは、
    自分たちの「ロゴス万能主義」を相対化するための装置になる。
  • 日本語側から見れば:
    英語・西洋語を学ぶことは、
    自分たちの「不立文字的な直感」を、別の構造(実在論/集合論)で補完する手段になる。

この二つの極を、対立ではなく準同型として行き来することができれば、
言語学習だけでなく、哲学・数学・医学を含む「学び」全体の見通しも、かなりよくなるはずです。